Recentemente, por conta de meu trabalho, precisei escrever alguns textos em Espanhol. Na verdade, para facilitar minha vida, eu não tinha a grande necessidade de que os textos fossem gramaticalmente perfeitos, pois um Espanhol nativo faria a revisão para mim, o que garantiria o resultado final. Porém, eu ainda tinha de escrever o texto em Espanhol, para revisão (a pessoa lá em Barcelona era um revisor, e não um tradutor).

Vasculhei um tanto a Internet, e acabei encontrando um serviço estupendo para quem tem necessidades simples, como a minha: o Traducíndote, que conta com uma página com um editor em rich text que recebe um texto num dos idiomas suportados, e devolve-o traduzido em outro.

A minha necessidade imediata era traduzir do Português para o Espanhol, e vice-versa, mas o Traducíndote conta ainda com os idiomas — e/ou dialetos, não estou bem certo — Galego, Catalão, Português e Inglês.

Para usar o serviço é muito simples: digite ou cole o texto no editor, escolha o idioma de origem e de destino na caixinha abaixo, e clique em “Traducir”. Em questão de instantes você tem o texto prontinho para ser colado, com um nível de acerto significativamente alto, em se tratando de tradução por máquina.

É claro que as estruturas dos dois idiomas que eu utilizei (Espanhol e Português) ajudam muito na tradução automatizada. Com traduções de e para o Inglês todo mundo está acostumado, e certamente no Traducíndote, nos idiomas que testei, não vi nenhum absurdo como traduzir “web” para “correia foto-receptora”.

Naturalmente, as expressões idiomáticas são as mais complicadas de serem traduzidas, e o Traducíndote não faz milagres. Por exemplo, a tabela abaixo mostra algumas situações em que a tradução fica errada ou até mesmo cômica para quem realmente conhece o idioma.

Espanhol Português “traducíndote” Português
Dormir como un lirón Dormir como um lirón Dormir como uma pedra
Sordo como una tapia Surdo como uma tapia Surdo como uma porta

E a contrapartida no sentido inverso está na próxima tabela.

Português Espanhol “traducíndote” Espanhol
Dormir como uma pedra Dormir como una piedra Dormir como un lirón
Surdo como uma porta Sordo como uma puerta Sordo como una tapia

Mas, sendo bem honesto, o trabalho que o Traducíndote faz é fabuloso, e para quem precisa escrever nos dois idiomas mas ainda não tem a fluência necessária, é de uma ajuda incalculável (mesmo que ele se confunda quanto ao “a” de preposição e o “a” de artigo definido feminino singular).

curso espanhol fluente em 45 dias 06 dvd s 04 cd s excelente curso espanhol basico intermediario e avancado completo frete gratis
curso espanhol fluente em 45 dias 06 dvd s 04 cd s…
R$ 70,00
Veja Mais
viaje al espa ol 40 curso de auto aprendizagem de espanhol 41
viaje al espa ol 40 curso de auto aprendizagem de espanhol
R$ 280,00
Veja Mais
espanhol projeto radix 40 editora scipione 41
espanhol projeto radix 40 editora scipione 41
R$ 20,00
Veja Mais
curso de idiomas globo espanhol completo audio mp3 27 fasciculos 72 licoes 1728 paginas
curso de idiomas globo espanhol completo audio mp3 27…
R$ 450,00
Veja Mais
vitrine secundum

Como nem tudo é bem do gosto da gente, identifiquei dois “probleminhas” com o editor do Traducíndote, e criei um pequeno userscript Greasemonkey para resolvê-los. O primeiro problema é o tamanho da caixa de texto, muito pequena para meu gosto; fiz o script espichá-la até usar toda a área útil da tela do notebook. O segundo é que a caixa de seleção dos idiomas sempre vinha com a primeira opção marcada, o que obrigava a cada parágrafo (assim eu faço minhas traduções, um parágrafo de cada vez) selecionar novamente o par correto; fiz o script deixar automaticamente marcado o par Português-Espanhol. Se alguém quiser o userscript é só pedir.

Atualização: o userscript está publicado aqui: http://userscripts.org/scripts/show/32022.

Espero que mais pessoas possam se beneficiar deste magnífico trabalho, e que ele possa evoluir até o ponto de fazer traduções o mais próximo possíveis do que se possa chamar de perfeitas.

Atualização: acesse o tradutor clicando aqui. O campo de comentário abaixo não serve para fazer traduções, como muita gente pensa.

Atualização: os comentários foram desativados devido ao grande número de mulas que não leem o texto e tentam fazer a tradução diretamente nos comentários.

Textos possivelmente relacionados a este

Marcadores:

Arquivado em: CulturaTecnologia

Gostou deste texto? Assine o feed e receba muitos outros!