26 Nov 2006

Expressões Populares

Arquivado em: Uncategorized

Compare Preços no JáCotei:

Fogão Consul Alecrim CF450A
Fogão Consul Alecrim CF450A



Refrigerador Brastemp Duplex Frost Free BR...
Refrigerador Brastemp Duplex Frost Free BR...




Diariamente utilizamos expressões com significados diferentes daquilo que elas representam literalmente, mas raramente nos preocupamos em ir atrás da sua origem ou — até mesmo — da sua forma correta.

Abaixo cito 15 expressões que todo mundo erra, ou que todo mundo usa mas que nem todo mundo sabe direito o significado ou seu correto emprego.

1) Enfiou o pé na jaca: o correto é enfiou o pé no jacá. Antigamente, os tropeiros paravam nas vendinhas, a meio caminho, para tomar uma pinga. Quando bebiam demais, era comum colocarem o pé direiro no estribo e, quando jogavam a perna esquerda para montar no burro, erravam, pisavam no jacá (o cesto em que as mercadorias eram carregadas) e levavam um grande tombo. Por isso, quando alguém bebia demais dizia-se que ele enfiaria o pé no jacá. A jaca, fruta, não tem nada com isso. Apesar da novela da Globo.

2) Batatinha quando nasce, esparrama pelo chão: o correto é batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão.

3) Cor de burro quando foge: o correto é corro de burro quando foge!

4) Quem tem boca vai a Roma: pois é, eu também fiquei surpreso ao saber que o correto não tem nada a ver com a capacidade de pela comunicação ir a qualquer parte do mundo, e sim uma forma de exortação à crítica política; o correto é quem tem boca vaia Roma.

5) É a cara do pai escarrado e cuspido‘: essa é forma escatológica de dizer que o filho é muito parecido com o pai; o correto é a cara do pai em Carrara esculpido (Carrara é uma cidade italiana de onde se extrai o mais nobre e caro tipo de mármore, que leva o mesmo nome da cidade).

6) Quem não tem cão, caça com gato: o correto é quem não tem cão, caça como gato. Ou seja, sozinho!

7) Nas coxas: as primeiras telhas usadas nas casas aqui no Brasil eram feitas de Argila, que eram moldadas nas coxas dos escravos que vieram da África. Como os escravos variavam de tamanho e porte físico, as telhas ficavam todas desiguais devido as diferentes tipos de coxas. Daí a expressão fazendo nas coxas, ou seja, de qualquer jeito (quer dizer, não tem nenhuma conotação erótico-sexual, mente suja).

8) Voto de Minerva: Orestes, filho de Clitemnestra, foi acusado pelo assassinato da mãe. No julgamento, houve empate entre os jurados. Coube à deusa Minerva o voto decisivo, que foi em favor do réu. Voto de Minerva é, portanto, o voto decisivo.

9) Casa da mãe Joana: na época do Brasil Império, mais especificamente durante a menoridade do Dom Pedro II, os homens que realmente mandavam no país costumavam se encontrar num prostíbulo do Rio de Janeiro, cuja proprietária se chamava Joana. Como esses homens mandavam e desmandavam no país, a frase casa da mãe Joana ficou conhecida como sinônimo de lugar em que ninguém manda.

10) Conto do vigário: duas igrejas de Ouro Preto receberam uma imagem de santa como presente. Para decidir qual das duas ficaria com a escultura, os vigários contariam com a ajuda de Deus, ou melhor, de um burro. O negócio era o seguinte: Colocaram o burro entre as duas paróquias e o animalzinho teria que caminhar até uma delas. A escolhida pelo quadrúpede ficaria com a santa. E foi isso que aconteceu, só que, mais tarde, descobriram que um dos vigários havia treinado o burro. Desse modo, conto do vigário passou a ser sinônimo de falcatrua e malandragem.

11) Ficar a ver navios: Dom Sebastião, rei de Portugal, havia morrido na batalha de Alcácer-Quibir, mas seu corpo nunca foi encontrado. Por esse motivo, o povo português se recusava a acreditar na morte do monarca. Era comum as pessoas visitarem o Alto de Santa Catarina, em Lisboa, para esperar pelo rei. Como ele não voltou, o povo ficava a ver navios.

12) Não entender patavinas: os portugueses encontravam uma enorme dificuldade de entender o que falavam os frades italianos patavinos, originários de Pádua, ou Padova; sendo assim, não entender patavina significava não entender nada.

13) Dourar a pílula: antigamente as farmácias embrulhavam as pílulas em papel dourado, para melhorar o aspecto do remedinho amargo. A expressão dourar a pílula, significa melhorar a aparência de algo.

14) Sem eira nem beira: os telhados de antigamente possuíam eira e beira, detalhes que conferiam status ao dono do imóvel. Possuir eira e beira era sinal de riqueza e de cultura. Não ter eira nem beira significa que a pessoa é pobre, está sem grana.

15) O canto do cisne: dizia-se que o cisne emitia um belíssimo canto pouco antes de morrer. A expressão “canto do cisne” representa as últimas realizações de alguém.

[BL]Livros, Revistas, Espetáculos, Cultura, Aulas Particulares, Decoração, Medicamentos, Música, CDs, DVDs[/BL]

Textos possivelmente relacionados a este





19 Respostas para “Expressões Populares”

  1. Bruno Torres on 26 Nov 2006 at 1:53 am

    Caralho, Jânio (posso falar caralho aqui, não posso? se não puder, fique a vontade pra editar), você acredita que eu tava pensando nessas expressões hoje? Não todas, claro. A primeira foi “Quem tem boca vai a Roma”, fiquei pensando de onde tinha vindo isso. Aí, depois, fiquei pensando em outras. Várias dessas que estão aqui.
    Isso me parece “transmimento de pensação”…hehe

    [Reply]

  2. Janio Sarmento on 26 Nov 2006 at 4:06 am

    Pode falar caralho, porra e bunda. Outros palavrões não pode, ou até pode, mas talvez eu edite. :) Fico tranqüilo porque o Adsense ignora os comentários, então eles não engordam o banco de dados de “nasty words” do Google.

    Eu iria colocar mais uma expressão, mas fique com preguiça e nem sei direito como se escreve.

    É a interjeição ó xênti, que na verdade surgiu como uma corruptela de… oh, shit!

    [Reply]

  3. Cris Vianna Rj on 26 Nov 2006 at 10:01 am

    Hahaha, algumas eu sabia, outras não fazia a mínima idéia do que significava. “Valeu pela colaboração para o meu banco de informações!!”

    [Reply]

  4. André Traichel on 27 Nov 2006 at 8:47 am

    e podemos colocar mais 2 que sei pelo menos:
    - Não se prega prego sem estopa - pelo amor de Deus, o que tem a ver estopa com isso? o certo é sem ESCOPO, ou seja, objetivo;
    - Tá com bicho carpinteiro - vem cá, já viram alguma cadeira feita por algum bicho? pelo que ouvi, é BICHO NO CORPO INTEIRO, tipo aqueles filmes onde as baratas e coisas do gênero ficam subindo nas pernas da mocinha e ela não para de gritar e se mexer…

    [Reply]

  5. Dael on 08 Dec 2006 at 1:09 am

    Na verdade, algumas dessas já estão tão difundidas que a forma correta tornou-se cultura inútil. =)

    [Reply]

  6. Gigi on 10 Dec 2006 at 3:48 am

    Espertinho!! Como sabia que vim pelo google procurando burro quando foge ???
    Hehehe

    Abraços

    [Reply]

  7. Fabio on 13 Dec 2006 at 1:55 pm

    Interessante.

    Mas qual é a fonte dessas informações?

    [Reply]

  8. Janio Sarmento on 13 Dec 2006 at 2:05 pm

    Foi Deus quem ditou pra mim.

    [Reply]

  9. Alex on 13 Dec 2006 at 4:53 pm

    Muito boas as explicações, muito interessantes mesmo. Sobre a expressão: “É a cara do pai cuspido e escarrado” eu tinha ouvido uma explicação ligeiramante diferente, seria uma corruptela de “esculpido e encarnado”, como se alguém tivesse feito uma cópia em escultura e esta depois ganhasse vida.

    [Reply]

  10. Janio Sarmento on 13 Dec 2006 at 5:07 pm

    Alex, é possível que sua explicação seja mais correta. Ou que ambas sejam.

    Tomara que as pessoas leiam os comentários até aqui. Adoro gente inteligente (como você e o Traichel, por exemplo, que enriquecem o texto), e espero que mais gente possa se beneficiar da sua participação por aqui.

    [Reply]

  11. Alex on 13 Dec 2006 at 5:07 pm

    Acho que a sua observação sobre “prego sem estopa” não está correta. Tem gente que usa pedaços de estopa para proteger os dedos de uma eventual martelada, especialmente quando o prego é pequeno e a superfície dura.

    Eu faria também uma observação sobre o “cuspido e escarrado”. A explicação que eu conhecia era a de uma corruptela de “esculpido e encarnado”, como se tivesse sido feita uma escultura de alguém e esta ganhasse vida.

    [Reply]

  12. Dede on 21 Dec 2006 at 8:15 pm

    Eu queria saber o significado de descascar um pepino ou estou com um pepino para resolver.

    [Reply]

  13. O Blogue do Janio | 1001 Blogs on 02 Feb 2007 at 7:56 am

    [...] abordado, nota-se sempre em cada post uma preocupação em publicar um texto de qualidade. Sugiro Expressões Populares, um post que mostra que até as mais conhecidas e repetidas “expressões [...]

  14. RICARDO GUIA on 24 Jul 2007 at 10:46 am

    qro saber as seguintes expressoes
    FILHOS DE CANDINHAS
    ESPINHAR A CANETA
    MAS ATÉ AI MORREU OS NOVES
    MATAR O BICHO
    BOTAR O FUMO
    DOUTOR POMADA
    Aguardo resposta ,se possivel manda pra meu e-mail acima

    Abços,

    [Reply]

  15. michele on 03 Aug 2007 at 5:47 pm

    queria saber o significado da expressao mulher de tuba

    [Reply]

  16. luciano on 09 Aug 2007 at 6:24 pm

    o xente .Me comentou certa vez um senhor, que seria a maneira de nordestino falar “o gente”e achando pouco e com mania de abreviar as palavras fala “oxe ou oche” (tem o mesmo significado de ue).

    [Reply]

  17. Alv on 28 Aug 2007 at 6:44 pm

    hehehe adorei ler tudo até aqui e sugiro a inclusão das novas expressões apresentadas nos comentários, pertinentíssimos.

    [Reply]

  18. rodrigo on 05 Sep 2007 at 6:44 pm

    tava fazendo trabalhod e esla exatamente sobre isso…
    Caiu como uma luva

    [Reply]

  19. Rogerio Ferreira on 10 Oct 2007 at 9:18 am

    Jânio,

    Bom dia!! Nao encontrei a expressão …”estou descascando um pepino”… ou …” estou com um pepino nas mãos”… Qual a relação do pepino com o verbete “problema”?. Se bem que para algumas pessoas Pepino pode ser um grande problema. Vai saber…

    [Reply]

Trackback URI | Comments RSS

Deixe uma resposta