26 Nov 2006
Expressões Populares
Diariamente utilizamos expressões com significados diferentes daquilo que elas representam literalmente, mas raramente nos preocupamos em ir atrás da sua origem ou — até mesmo — da sua forma correta.
Abaixo cito 15 expressões que todo mundo erra, ou que todo mundo usa mas que nem todo mundo sabe direito o significado ou seu correto emprego.
1) Enfiou o pé na jaca: o correto é enfiou o pé no jacá. Antigamente, os tropeiros paravam nas vendinhas, a meio caminho, para tomar uma pinga. Quando bebiam demais, era comum colocarem o pé direiro no estribo e, quando jogavam a perna esquerda para montar no burro, erravam, pisavam no jacá (o cesto em que as mercadorias eram carregadas) e levavam um grande tombo. Por isso, quando alguém bebia demais dizia-se que ele enfiaria o pé no jacá. A jaca, fruta, não tem nada com isso. Apesar da novela da Globo.
2) Batatinha quando nasce, esparrama pelo chão: o correto é batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão.
3) Cor de burro quando foge: o correto é corro de burro quando foge!
4) Quem tem boca vai a Roma: pois é, eu também fiquei surpreso ao saber que o correto não tem nada a ver com a capacidade de pela comunicação ir a qualquer parte do mundo, e sim uma forma de exortação à crítica política; o correto é quem tem boca vaia Roma.
5) É a cara do pai escarrado e cuspido‘: essa é forma escatológica de dizer que o filho é muito parecido com o pai; o correto é a cara do pai em Carrara esculpido (Carrara é uma cidade italiana de onde se extrai o mais nobre e caro tipo de mármore, que leva o mesmo nome da cidade).
6) Quem não tem cão, caça com gato: o correto é quem não tem cão, caça como gato. Ou seja, sozinho!
7) Nas coxas: as primeiras telhas usadas nas casas aqui no Brasil eram feitas de Argila, que eram moldadas nas coxas dos escravos que vieram da África. Como os escravos variavam de tamanho e porte físico, as telhas ficavam todas desiguais devido as diferentes tipos de coxas. Daí a expressão fazendo nas coxas, ou seja, de qualquer jeito (quer dizer, não tem nenhuma conotação erótico-sexual, mente suja).
Voto de Minerva: Orestes, filho de Clitemnestra, foi acusado pelo assassinato da mãe. No julgamento, houve empate entre os jurados. Coube à deusa Minerva o voto decisivo, que foi em favor do réu. Voto de Minerva é, portanto, o voto decisivo.
9) Casa da mãe Joana: na época do Brasil Império, mais especificamente durante a menoridade do Dom Pedro II, os homens que realmente mandavam no país costumavam se encontrar num prostíbulo do Rio de Janeiro, cuja proprietária se chamava Joana. Como esses homens mandavam e desmandavam no país, a frase casa da mãe Joana ficou conhecida como sinônimo de lugar em que ninguém manda.
10) Conto do vigário: duas igrejas de Ouro Preto receberam uma imagem de santa como presente. Para decidir qual das duas ficaria com a escultura, os vigários contariam com a ajuda de Deus, ou melhor, de um burro. O negócio era o seguinte: Colocaram o burro entre as duas paróquias e o animalzinho teria que caminhar até uma delas. A escolhida pelo quadrúpede ficaria com a santa. E foi isso que aconteceu, só que, mais tarde, descobriram que um dos vigários havia treinado o burro. Desse modo, conto do vigário passou a ser sinônimo de falcatrua e malandragem.
11) Ficar a ver navios: Dom Sebastião, rei de Portugal, havia morrido na batalha de Alcácer-Quibir, mas seu corpo nunca foi encontrado. Por esse motivo, o povo português se recusava a acreditar na morte do monarca. Era comum as pessoas visitarem o Alto de Santa Catarina, em Lisboa, para esperar pelo rei. Como ele não voltou, o povo ficava a ver navios.
12) Não entender patavinas: os portugueses encontravam uma enorme dificuldade de entender o que falavam os frades italianos patavinos, originários de Pádua, ou Padova; sendo assim, não entender patavina significava não entender nada.
13) Dourar a pílula: antigamente as farmácias embrulhavam as pílulas em papel dourado, para melhorar o aspecto do remedinho amargo. A expressão dourar a pílula, significa melhorar a aparência de algo.
14) Sem eira nem beira: os telhados de antigamente possuíam eira e beira, detalhes que conferiam status ao dono do imóvel. Possuir eira e beira era sinal de riqueza e de cultura. Não ter eira nem beira significa que a pessoa é pobre, está sem grana.
15) O canto do cisne: dizia-se que o cisne emitia um belíssimo canto pouco antes de morrer. A expressão “canto do cisne” representa as últimas realizações de alguém.
[BL]Livros, Revistas, Espetáculos, Cultura, Aulas Particulares, Decoração, Medicamentos, Música, CDs, DVDs[/BL]
Textos possivelmente relacionados a este





Caralho, Jânio (posso falar caralho aqui, não posso? se não puder, fique a vontade pra editar), você acredita que eu tava pensando nessas expressões hoje? Não todas, claro. A primeira foi “Quem tem boca vai a Roma”, fiquei pensando de onde tinha vindo isso. Aí, depois, fiquei pensando em outras. Várias dessas que estão aqui.
Isso me parece “transmimento de pensação”…hehe
[Reply]
Pode falar caralho, porra e bunda. Outros palavrões não pode, ou até pode, mas talvez eu edite.
Fico tranqüilo porque o Adsense ignora os comentários, então eles não engordam o banco de dados de “nasty words” do Google.
Eu iria colocar mais uma expressão, mas fique com preguiça e nem sei direito como se escreve.
É a interjeição ó xênti, que na verdade surgiu como uma corruptela de… oh, shit!
[Reply]
Hahaha, algumas eu sabia, outras não fazia a mínima idéia do que significava. “Valeu pela colaboração para o meu banco de informações!!”
[Reply]
e podemos colocar mais 2 que sei pelo menos:
- Não se prega prego sem estopa - pelo amor de Deus, o que tem a ver estopa com isso? o certo é sem ESCOPO, ou seja, objetivo;
- Tá com bicho carpinteiro - vem cá, já viram alguma cadeira feita por algum bicho? pelo que ouvi, é BICHO NO CORPO INTEIRO, tipo aqueles filmes onde as baratas e coisas do gênero ficam subindo nas pernas da mocinha e ela não para de gritar e se mexer…
[Reply]
Na verdade, algumas dessas já estão tão difundidas que a forma correta tornou-se cultura inútil. =)
[Reply]
Espertinho!! Como sabia que vim pelo google procurando burro quando foge ???
Hehehe
Abraços
[Reply]
Interessante.
Mas qual é a fonte dessas informações?
[Reply]
Foi Deus quem ditou pra mim.
[Reply]
Muito boas as explicações, muito interessantes mesmo. Sobre a expressão: “É a cara do pai cuspido e escarrado” eu tinha ouvido uma explicação ligeiramante diferente, seria uma corruptela de “esculpido e encarnado”, como se alguém tivesse feito uma cópia em escultura e esta depois ganhasse vida.
[Reply]
Alex, é possível que sua explicação seja mais correta. Ou que ambas sejam.
Tomara que as pessoas leiam os comentários até aqui. Adoro gente inteligente (como você e o Traichel, por exemplo, que enriquecem o texto), e espero que mais gente possa se beneficiar da sua participação por aqui.
[Reply]
Acho que a sua observação sobre “prego sem estopa” não está correta. Tem gente que usa pedaços de estopa para proteger os dedos de uma eventual martelada, especialmente quando o prego é pequeno e a superfície dura.
Eu faria também uma observação sobre o “cuspido e escarrado”. A explicação que eu conhecia era a de uma corruptela de “esculpido e encarnado”, como se tivesse sido feita uma escultura de alguém e esta ganhasse vida.
[Reply]
Eu queria saber o significado de descascar um pepino ou estou com um pepino para resolver.
[Reply]
[...] abordado, nota-se sempre em cada post uma preocupação em publicar um texto de qualidade. Sugiro Expressões Populares, um post que mostra que até as mais conhecidas e repetidas “expressões [...]
qro saber as seguintes expressoes
FILHOS DE CANDINHAS
ESPINHAR A CANETA
MAS ATÉ AI MORREU OS NOVES
MATAR O BICHO
BOTAR O FUMO
DOUTOR POMADA
Aguardo resposta ,se possivel manda pra meu e-mail acima
Abços,
[Reply]
queria saber o significado da expressao mulher de tuba
[Reply]
o xente .Me comentou certa vez um senhor, que seria a maneira de nordestino falar “o gente”e achando pouco e com mania de abreviar as palavras fala “oxe ou oche” (tem o mesmo significado de ue).
[Reply]
hehehe adorei ler tudo até aqui e sugiro a inclusão das novas expressões apresentadas nos comentários, pertinentíssimos.
[Reply]
tava fazendo trabalhod e esla exatamente sobre isso…
Caiu como uma luva
[Reply]
Jânio,
Bom dia!! Nao encontrei a expressão …”estou descascando um pepino”… ou …” estou com um pepino nas mãos”… Qual a relação do pepino com o verbete “problema”?. Se bem que para algumas pessoas Pepino pode ser um grande problema. Vai saber…
[Reply]